香港新浪網 MySinaBlog
« 上一篇 | 下一篇 »
皇帝 | 2nd Oct 2008, 15:53 PM | 動漫 | (412 Reads)
現在如此熱衷於動漫的我,小時候對動漫都沒什麼堅持或選擇,但其實種子可能早就種下,只是當時都不以為然。小時候影響我最深的一套動畫不是日產的,反而是國產的長篇動畫《大鬧天宮》。我也是昨天才知道,原來這部經典並不是我小時候的產物,卻是產於更早的年代─1964。

據稱,《大鬧天宮》曾獲捷克斯洛伐克第十三屆卡羅維發利國際電影節短片特別獎、英國倫敦國際電影節本年度傑齣電影、第二次全國少年兒童文藝創作評獎委員會一等獎、厄瓜多爾(誒?)第四屆國際兒童電影節三等獎、第一屆中國電影「百花獎」最佳美術片獎。2004年,正值《大鬧天宮》創作40週年之際,上海美術電影製片廠傾力推出「紀念《大鬧天宮》40週年」限量珍藏版(一萬套)及普通版兩個版的DVD。

Picture

要不是在網上看到,我也不知道這部動畫竟然來了個復刻版,不過實物我就未見過了,不知香港有沒有在發售,而且也已是2004年的出品,要找恐怕並不容易,只好自行刻盤了。這個以前我是有錄影帶的,就是小時候電視台播放之時錄下的,那卷錄影帶給我看了可能也有上百次了,每逢放假一早我例必會邊吃早餐邊放來看,所以每個細節每句對白甚至每節廣告的順序我都已滾瓜爛熟了。後來錄影帶都被放得花了,才不得不丟掉,沒想到現在有機會重新得到VCD版呢﹗

《大鬧天宮》真是稱得上是長篇動畫來的,原來整套片長共110分鐘,可見我重小就很有耐性了。此動畫的一大特色是背景音樂全用上「篤篤撐」的中樂,當這些熟悉的配樂再次從我的電視機上發出時真讓我內心激動不已﹗另一大特色是對白不多,比較注重人物的肢體動作表現,我記得以前看粵語版的時候,有些地方加插旁白,原來在國語原版中是沒有的,不過粵語版的復原度其實很高,很多對白都與我記憶中的一模一樣。我記得特別有一句我想確認的對白存在:

Picture

畫面所見是「如意金箍棒,重三萬六千斤」,孫悟空有讀出來,我記得以前聽粵語版也是如此說。不過後來我才知道在《西遊記》中寫道「如意金箍棒,重一萬三千五百斤」,那麼動畫中所說的不是重了二又三分二倍麼?會不會是我記錯對白了呢?今天我終於得以確認,不是我記錯,動畫版真的是這樣說的。其實金箍棒有多重跟我是沒關係,只是我想確認我對《大鬧天宮》的熟記程度去到哪裡而已。

我覺得《大鬧天宮》這故事完結得非常好,觀乎孫悟空在片中的行徑,也真夠惡徒的,雖然有很多情況都是先被挑釁,但他的復仇方式也是不蓋的。若按「善惡到頭終有報」的理論來說,最後的結局應該去到如來佛祖用五指山壓著孫悟空來收服他才對。但《大鬧天宮》卻捨棄了那段下場,只讓觀眾看到孫悟空最後搗毀天庭,哈哈大笑回花果山當齊天大聖的威風一面,如此不說教的動畫,別說以1964年的準則來說,就是今天,國產動畫也不會鼓勵吧?《大鬧天宮》真是很破格的動畫﹗

清晰原畫隨珍藏版DVD附送,按圖可放大:

PicturePicturePicturePicturePicturePicturePicturePicturePicturePicturePicturePicturePicturePicturePicturePicturePicturePicturePicturePicturePicturePicturePicturePicturePicturePicturePicturePicturePicturePicturePicturePicturePicture

留言(3) | 引用(0) | 話題(動畫)

[1]

皇帝忽然好愛國...

東海
[引用] | 作者 東海 | 2nd Oct 2008 23:29 PM | [舉報垃圾留言]

[2]

我一向都很愛國啊﹗(雖然今天又變回愛日本去了……)

皇帝
[引用] | 作者 皇帝 | 3rd Oct 2008 16:13 PM | [舉報垃圾留言]

[3] rrrr

onnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn9


[引用] | 作者 dxa | 11th Jan 2011 19:51 PM | [舉報垃圾留言]